小小书屋

繁体版 简体版
小小书屋 > 悬崖山庄奇案 > 第六章 访维斯先生

第六章 访维斯先生

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

波洛的早点非得是法国式的不可。www.xiashucom.com他总是说,看见我吃腊肉和煎得半生不熟的鸡蛋就很难受,非要把他对于早点的看法阐述再三,不管这些看法我早已熟悉得能够倒背如流。他的早点是在床上吃的——咖啡加上小圆面包。但我依然喜欢到餐厅里去吃英国式的早餐:腊肉鸡蛋和桔子酱。

星期一早上我下楼时,朝他房里看了一眼,他正坐在床上,穿着一件花里胡哨的睡衣。

“早上好,黑斯廷斯。我刚想打铃叫人请你过来。我写了个便条,你是否可以马上到悬崖山庄去一趟,把它交给小姐本人?”

我接过那张便条。波洛看着我叹了口气,说:

“如果你把头发从中间分开,而不是像现在这样从旁边分开,你的尊容肯定会生色不少。还有,如果你真的要蓄胡须的话,就得蓄一绺像我一样的髭须,要多美就有多美。”

想到我嘴唇上长出像他那样两头翘起不可一世的胡须来,我不禁哆嗦了一下,赶快收好条子离开了他的房间。

从悬崖山庄回来后,我同波洛一起坐在起居间里。这时有人来说巴克利小姐要见我们。波洛让那人带她进来。

她一脸喜色地走了进来,但我留意到她眼下的黑圈颜色更深了。她把一封电报递给波洛,说:“喏,我希望这会叫你高兴了吧。”

波洛大声念道:

“今天下午五点三十分到达。马吉。”

“我的看护和警卫要来了。”尼克说,“但你错了,波洛先生。马吉是个没有头脑的人,只配做做慈善工作,而且毫无幽默感。在发现暗藏的凶手这方面,弗雷迪比她强十倍,而吉姆-拉扎勒斯比她强二十倍。我总觉得没有谁真正了解吉姆。”

“查林杰中校呢?”

“哦,乔治!事情只要不出在眼皮子底下他就什么也看不出来。不过一旦被他看见了,对手就会吃够苦头的。像他这样的人在摊牌的时候倒还能派点用场。”

她脱下帽子继续说:

“我已经关照过了,你便条里写的那个人要是来了就让他进屋里去。这件事好像怪神秘似的。他是来安装窃听器、报警器之类东西的吗?”

波洛摇摇头。

“不,不,跟科学和仪器无关,小姐。只不过有些事情我想知道一下罢了。”

“哦,”尼克说,“趣味无穷,不是吗?”

“你说呢,小姐?”波洛文雅地反问。

她背朝我们站着,两眼看着窗外。一分钟后又转过身来,脸上那种玩世不恭的勇敢表情全没了。她像小孩一样瘪起了嘴,竭力忍住不让泪水夺眶而出。

“不,”她说,“不是件有趣的事,真的。我怕——我很害怕,简直是生活在恐怖之中。以前我总以为自己是勇敢的……”

“你是勇敢的,我的孩子,你是的。黑斯廷斯和我都赞美过你的勇气。”

“这是真的。”我连忙补充说。

“不,”尼克摇着头,“我并不勇敢,只是在等待。一直在等那个神秘的第五次暗算,并且期待着它发生。”

“是啊,是啊,这是很恐怖的。”

“昨天晚上我把床拖到房间中央,而且关上窗户锁上了门。今天我到这里来走的是大路,我没有胆量——根本没有这个胆量走花园里那条近路,我不敢了。所有的勇气一霎时全消逝了。已经发生了那么多可怕的怪事,又来了这个。”

“你指的是什么,小姐?‘又来了这个’?”

她回答之前沉默了片刻。

“我并没有具体指什么。我想,大概就是报纸上常说的那种‘现代生活的紧张感’吧。太多的鸡尾酒,太多的香烟——所有这一类东西使我落到今天这种被人当作笑柄的神经质的地步。”

她一屁股坐进一张沙发里,小手指头下意识地互相绞在一起又松开。

“你对我不够坦白,小姐。你还有些东西没告诉我。”

“不——我全说啦,真的。”

“有些东西你没告诉我。”

“哪怕是最微不足道的细节都对你讲了。”

她说得很当真。

“关于那些事故——那些袭击你的事,你确实是把知道的全说出来了。”

“那么,还有什么呢?”

“可是你没把心里的一切,生活中的一切都和盘托出。”

她迟疑地说:

“这,难道有人能办到吗?”

“啊,你瞧,”波洛胜利地说,“你承认了!”

她摇摇头,波洛满怀希望地注视着她。

“或许,”他狡猾地启示说,“这不是你自己的秘密,关系到别人……”

我似乎看到她眼皮跳了一下,但几乎是同时她蹦了起来。

“确确实实,波洛先生,我已经把有关这些蠢事的一切细节都告诉你了。如果你认为我还知道其他人的什么隐私,或者我对谁有怀疑,那你就错了。正因为没有人可以怀疑才使我神经过敏得几乎要发疯。我不是个傻瓜。如果说这些偶然事故并不是偶然事故的话,那么我完全看得出干这些事的人一定就在我身旁。至少是个认识我的人。这就是恐怖之处,因为我一点都想不出这个人可能是谁。”

她又走到窗口,站在那里朝外看。波洛打了个手势叫我别做声。我想他希望趁那位姑娘控制不住自己的时机多得到些进一步的线索。

她接着用一种梦呓般的声音说:

“你知不知道我常有一种古怪的想法?我爱悬崖山庄,总想在那里编排一出戏。那地方本身就有戏剧气氛。我心里仿佛已经看见过各种各样的戏剧在那里上演似的。而现在,悬崖山庄里真的演起戏来了,只不过不是由我导演的——我只是其中一个角色,也许,是个在第一幕里就要死去的角色。”

她哽住说不下去了。

“现在,小姐,”波洛坚定地说,“这是不会发生的。这种想法只不过是一种歇斯底里罢了。”

她转过身来,目光锐利地盯住波洛,说:

“弗雷迪告诉你说我歇斯底里吗?有时她是这么说的。但她的话你不能全信。有时候她根本不知道自己在说些什么。”

谈话中止了一会儿。然后波洛提出一个与上文毫不相关的问题:

“告诉我,小姐,有没有人想买悬崖山庄?”

“你是说,卖掉它吗?”

『加入书签,方便阅读』