小小书屋

繁体版 简体版
小小书屋 > 七钟面之谜 > 第一章 早起

第一章 早起

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“早,黑猩猩,”杰米说,“我想我大概得去向那些该死的女孩子们摆摆笑脸吧。你也一起去吧?”

贝特门摇摇头,匆匆沿着阳台走过去,跨进书房的窗门。

杰米愉快地对着他消失的身影咧嘴一笑。他和贝待门曾经上过同一所学校,当时贝特门是个一脸严肃戴副眼镜的小男孩,毫无来由地被封了个“黑猩猩”的绰号。

杰米心想,黑猩猩如今还是跟当时一样是个笨蛋。“生活是真实的,生活是认真的”这句话可能是特别为他而写的。

杰米打了个呵欠,慢慢地逛到湖边。女孩子们都在那里,一共三个——只是普普通通的那种女孩子,两个黑色短发,一个金色短发。吃吃笑声最多的那个(他想)是叫做海伦——

另外一个叫南西——第三个,为了某种原因,被人叫做“袜子”。跟她们在一起的是他两个朋友,比尔-艾维斯里和龙尼-狄佛鲁克斯,都在外交部供职,点缀点缀而已。

“嗨,”南西说(或者可能是海伦),“是杰米。那个叫什么来着的呢?”

“你的意思不会是说,”比尔-艾维斯里说,“杰瑞-卫德还没起床吧?应该想想办法对付他这一点。”

“要是他不当心,”龙尼-狄佛鲁克斯说,“他有一天会吃不到早餐——当他滚下来时只捞到个午餐吃或是一杯午茶喝喝。”

“丢脸,”那个叫做“袜子”的女孩说,“因为这令库特夫人那么担忧。她越来越像是只想生蛋却生不下来的母鸡一样。

这太糟糕了。”

“我们去把他拉下床来。”比尔提议说,“走吧,杰米。”

“噢!我们用微妙一点的方法处理。”叫做“袜子”的那个女孩说。“微妙”是她满喜欢用的一个字眼。她用得很多。

“我不是个微妙的人。”杰米说,“我不知道怎么个微妙法。”

“我们明天早上一起采取行动。”龙尼暧昧地提议说,“你们知道,七点钟就把他弄醒。让全屋子里的人都吃一惊。崔威尔的假络腮须和茶壶都会掉到地上。库特夫人歇斯底里发作,昏倒在比尔的臂膀里——比尔则感到如同泰山压顶。欧斯华爵士说‘哈!,他的钢铁股票上涨了一又八分之五点。黑猩猩的反应是把眼镜丢到地上猛踩。”

“你不了解杰瑞。”杰米说,“我敢说足够的冷水可能就可以把他浇醒——也就是说,应用得当的话。不过他只会翻个身又睡着了。”

“噢!我们必须想个比浇冷水更微妙的方法。”袜子说。

“好吧,什么方法?”龙尼直率地问道,没有人有现成的答案。

“我们应该能想出个方法。”比尔说,“谁最有头脑?”

“黑猩猩。”杰米说,“他正好过来了,像往常一样匆匆忙忙。黑猩猩一向是最有头脑的一个,这是他自少年以来的不幸所在。我们交给他来想吧,”贝特门先生耐心地听着他们有点不相连贯的叙述。他的态度有如一个蓄势飞奔的人一样。他毫不浪费时间地说出他的解答。

“我建议用闹钟。”他敏捷地说,“我自己就一直用一个,以防睡过了头;我发现有时候不声不响地把早茶端进房去无法把人吵醒。”

他匆匆寓去。

“闹钟。”龙尼摇摇头,“一个闹钟?要想吵醒杰瑞-卫德,得用上大约一打的闹钟。”

“这有何不可?”比尔脸红,神情热切,“我想到了。我们一起到街上去,每个人买个闹钟,”一阵大笑讨论声。比尔和龙尼了起去开车子。杰米负责到餐厅去探视,他很快就回来。

“他是在那里没错。狼吞虎咽地吃着土司和果酱。我们要怎么防止他跟我们一道去?”

最后决定利用库特夫人把他缠住。杰米、南西和海伦去完成这项任务。库特夫人一脸惶惑不解。

“开个玩笑?你们可要小心一点吧,我亲爱的。我是说,你们不会把家具刮伤了或是弄坏了其他的东西,或是用太多的水吧。我们下星期得把屋子交还给屋主,你们知道。我可不想让卡特汉伯爵以为——”

从车库回来的比尔插嘴保证说:

“那无所谓,库特夫人。疾如风布兰特——卡特汉伯爵的女儿——是我的好朋友。再说,她不会拘泥任何事情的——

完全不会!你可以包在我身上。无论如何,不会造成损害的。

这是件相当平静的事。”

“微妙。”那个叫做“袜子”的女孩说。

库特夫人忧伤地沿着阳台走着,杰瑞-卫德正好从餐厅里出来。杰米-狄西加是个白净、可爱的年轻人,相形之下,杰瑞-卫德可以说更为白净、可爱,而他那迷迷糊糊的表情使得杰米的脸显得相当聪慧。

“早,库特夫人。”杰瑞-卫德说,“其他人都到哪里去了?”

“他们都上街去了。”库特夫人说。

“去干什么?”

“为了开某种玩笑。”库特夫人以她低沉、忧伤的声音说。

“一早起来就开玩笑有点太早了吧。”卫德先生说。

“现在已经不早了。”库特夫人明白地说。

“我恐怕是起得太晚了一点。”卫德先生坦诚动人地说,“这是件异常的事,不过不管我到什么地方过夜,我总是最后一个起床的。”

“非常不寻常。”库特夫人说。

“我不知道为什么会这样。”卫德先生思索着说,“我想不出来,我确信。”

“为什么你不干脆就起床?”库特夫人说:

“噢!”卫德先生说。这个解答的单纯性令他有点吃惊。

库特夫人热切地继续说下去。

“我听欧斯华爵士说过很多次了,他说世界上再没有什么比守时的习惯更能使年轻人有长进的了。”

“噢!我知道。”卫德先生说,“我在城里时就得守时,我是说,我得在十一点前赶到外交部去。你可别以为我一直都是条懒虫,库特夫人。啊,你的下花坛那些花真美,我记不得那些花名,不过我们家里也有一些——那些叫什么来着的淡紫色的花。我妹妹非常热中园艺。”

库特夫人的注意力立即被他引开。她内心的冤屈阵阵刺痛。

“你们家的园丁是什么样子的?”

“噢!只有一个,有点老糊涂,我相信。懂的不多,不过你告诉他什么他就做什么。这是个好处,可不是吗?”库特夫人感慨良深地同意,她演内心戏的角色一定很出色。他们开始谈论起园丁的种种不正当行为。

另一方面,探险队的工作也进行得十分顺利。他们一群人冲进街上一家大百货店,突然地要买那么多闹钟老板感到相当困惑。

“我真希望疾如风也在这里,”比尔喃喃地说道,“你认识她吧,杰米?噢,你会喜欢她,她是个了不得的女孩——一个真正的好运动家——而且你记住,她也很有头脑,你认识吗,龙尼?”

龙尼摇摇头。

“不认识疾如风?你是怎么混的?她实在是了不得。”

“微妙一点,比尔。”袜子说,“不要在那里喋喋不休地谈论你的女朋友,好好办正事。”

莫加洛先生,莫加洛百货店的老板,能言善道地说:“如果你容许我建议的话,小姐,我会说——不要买那个。那是个好钟——我并不是说它不好,不过我竭力推荐这一个牌子。

贵一点但是很值得,可靠。你知道,我可不希望你事后说——”

显然对每一个人来说,莫加洛就像被突然关掉的水龙头一样止住了嘴。

“我们并不想买可靠的钟。”南西说。

“只要能走一天就行了。”海伦说,“我们不想要微妙的。”袜子说,“我们要声音很大的。”

“我们想要——”比尔停了下来,没再继续说下去,因为有点机械头脑的杰米,已经转好设下了几个闹钟的起闹时间。

再下去五分钟,整个店里会响起吵死人的闹铃声。

最后,选定了六个声音最大的。

“我告诉你们。”龙尼富有魅力地一笑说,“我要帮黑猩猩买一个。这是他出的主意,他不加入实在是没有面子。我代他买一个。”

“对。”比尔说,“我也帮库特夫人买一个,越多越有趣。

而且她正在担负吃力的任务,说不定现在正在跟杰瑞那个老小子胡扯哩。”

库特夫人这个时候真的是正在津津有味地跟杰瑞细述一个有关马克唐那和一棵得奖的桃树的长故事。

闹钟都包装好,而且付了钱。莫加洛先生莫明其妙地望着离去的车子。时下这些上流社会的年轻人非常有精神,真的非常有精神,不过一点也不容易让人了解。他松了一口气,转身接待想要买一只新式茶壶的牧师太太。

『加入书签,方便阅读』