小小书屋

繁体版 简体版
小小书屋 > 宛如塘鹅 > 第六章

第六章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“这是可以安排的。www.xiaoxiaocom.com”他做了让步。

“而且,”利思接着说,“她要1万美元的现金。”

“等等。”贝尔维耶说,利思听见了电话那头的窃窃私语声。

“我们可以给2500美元。”贝尔维耶说。

“不行,”利思告诉他,“要么1万,要么就拉倒。一挂上电话我就去找我的律师。我个人认为她应该得到一大笔钱的。你——”

“等一会儿。”贝尔维耶说。

这一次他们没有顾得压低他们的耳语声,利思甚至可以听见他们轻声的谈话。

“你让伯尼斯·拉门到我办公室来。”贝尔维耶说。

利思笑道:“没门儿。在你同意给1万美元之前,你不能和她说话。否则你和律师去谈吧。”

在一个短暂的停顿之后,利思听到贝尔维耶嘀咕着什么,很明显是在和一个站在他身边的人说话:“他说要么1万元,要么就不干。那太多了,我们怎么办?”

那个低低的声音提了一个建议,接着贝尔维耶对着话筒说:“我和你摊牌吧,我的律师就在这儿。我们商量过了,你可以起诉,也可以不起诉。我们准备付5000美元的现金。”

莱斯特·利思冲着话筒微笑。“你为自己省了一场官司。”他说。

“好了,叫拉门小姐马上到我的办公室来。”

莱斯特·利思放下电话,探过身子,从伯尼斯·拉门的碟子下面拿起了那1000美元。

她抬头看着他,怀疑地睁大了眼睛:“你是说——”

利思说:“你大可不必那么担心,就凭着你的脸蛋和身材,你至少可以去好莱坞试试镜头。一个女孩子靠着5000美元是可以干很多事情的。”

当阿克利警官带着一个纸板文件夹走进办公室的时候,卡迈克尔警长正在有滋有味地抽着一支雪茄,看着早报的体育专版。

“这次是什么?”卡迈克尔抬起头,皱着眉问道。

阿克利警官坐在警长桌子的对面。“利思这个家伙。”他厌恶地说。

“他怎么啦?”

“比弗说他给我写了封信,比弗觉得,在利思将信寄出之前,我最好还是知道一下信的内容。”

卡迈克尔警长的眼睛闪烁着:“是坦白书吗?”

“你听听,”阿克利警官说,“然后你再告诉我。”

阿克利打开了纸板文件夹,念起了一封复印的信件。

我亲爱的警官:一些著名作者的原稿件有时要价惊人。我想,有朝一日,我的作品也会以成千上万美元的价格被有鉴别力的收藏家收购,当然,这种想法或许是有些自高自大。不过,毕竟埃德加·爱伦·波、罗伯特·路易斯·史蒂文森以及其他的一些著名作家看着自己的稿件时也一定是这么想的。

这篇报道,我亲爱的警官,已经被编辑退了回来,这可能会使它愈加值钱。不管怎么说,我想把它送给你,作为友谊的象征,同时也作为我感谢你执法热情的一种表示,尽管你的热情给我带来了不便。

阿克利警官抬起头。“现在,”他问,“你听出什么没有?”

“什么也没有。”卡迈克尔警长说。

“我也是这么觉得的,但是他告诉比弗,这封信要到明天才寄出去,所以比弗认为今天我可能有必要知道它。”

“这篇稿件是什么?”卡迈克尔问道。

“一堆无聊的东西。”阿克利说。

“你看过了吗?”

“哦,我浏览了一遍。”

卡迈克尔警长伸手去够那篇稿件:“这是一份复印件?”

“嗯。”

“为什么?”

“他要到明天才寄信的,你知道,所以原稿件还在他那里。”

卡迈克尔警长皱起了眉头看着复印件:“他把它寄给你一定是有什么原因。”

“老把戏,只是想侮辱我一下。”

卡迈克尔警长皱眉盯着自己的烟头:“别太肯定了,警官。你知道,利思可能打算自己把赃物弄到手,然后给你一个线索去抓坏蛋。”

“他为什么要那样做呢?”

“哦,你知道,这个案子和我们办过的其它案子有点不一样。这非常像内部作案,而我觉得利思是不会费神去保护一个家贼的。”

“他关心的就是赃物。”

“那么你看过了这些吗?”卡迈克尔问道。

阿克利警官从马甲口袋里取出了一支雪茄,点点头。

卡迈克尔迅速地翻看着稿件。突然他说:“等等,这是什么?”

“在哪儿?”阿克利问。

“在第5页,”卡迈克尔说,“你听这段:

并不是什么地方都可以藏下一套图纸的。这需要一个长长的空心管子,而这个管子将很难隐藏。”

“嗯,”阿克利哼的一声说,“那又怎么样?”

卡迈克尔警长激动之情溢于言表。“等一等!”他叫了起来,“这正好为下一段做了铺垫。你来听听这一段:

我雇佣的女演员一开始呼叫警察,我立即注意到一个男子操起了一支猎枪。这个男子在精密仪器公司的办公室里,当时站在保险柜所在办公室的邻近一个办公室的门口。一支猎枪,多么有趣!

卡迈克尔警长抬起头:“喂,你明白了没有?”

“明白什么?”阿克利警官说。

“那支猎枪啊!”卡迈克尔大吼道。

阿克利警官说:“对此我们知道得很清楚,地方新闻的编辑弗兰克·帕克逊一直爱好多向飞靶射击运动——”

“有没有一些与此相关的照片?”卡迈克尔问道。

“和你刚才看过的一样,没有任何特别的意义。”

“那支猎枪!”卡迈克尔警长大声说道,“你难道不明白吗,蠢货?那支猎枪!”

“猎枪又怎么了?”

卡迈克尔警长往后挪了挪椅子。他的声音显示他正在努力地控制自己的脾气:“莱斯特·利思本想明天才让你看这篇稿件。你现在是提前了24小时看到它。在这篇稿件里,利思打算指引你如何去擒获偷走那些图纸的那个窃贼。到那时利思打算把图纸弄到手,并已经隐匿好自己的行动,使得你抓不住他的任何把柄。由于比弗的不辞劳苦,你提前24小时得到了这些东西,可是你却不能领会其中的意思。”

阿克利警官的脸色变得有些不愉快。“噢,”他问道,“这是什么意思?”

卡迈克尔警长站起身来。“去叫一辆警车来,”他说,“我将告诉你这是什么意思。”

弗兰克·帕克逊“啪”的一声打开了办公室之间的联络扬声器。接待员说:“这里有两位警察总局来的先生。”

帕克逊满脸微笑:“带他们进来。”

卡迈克尔警长开始发话:“我们正在办理那个图纸案件,帕克逊。窃贼一定是预先准备好了一个非同寻常的隐藏地点。他需要的只是一两秒钟时间,将图纸悄悄地从保险柜里取出来,再放进这个隐藏地。”

“换句话说,”卡迈克尔接着说,“我们现在正在证实的推断是,那个窃贼在准备隐藏地点时非常仔细,使得这个地方虽然垂手可及,但是没有人会想到去那里看看。这个隐藏地必须是他可以将图纸推进去的地方,一根长长的滑溜的细管子。此后,这根管子可以被带出楼里而不会引起丝毫的怀疑。”

帕克逊现在不再微笑了。

“一个人可以手持一支猎枪,”卡迈克尔接着继续说,“就站在保险柜的前面,声称他是在搜寻窃贼,人们很自然地会把猎枪视为武器,而不是隐藏地!”

帕克逊涨红了脸,额头上渗满了小汗珠子。他清了一下喉咙说:“我不知道你在含沙射影地说什么,警长。就我而言,我碰巧带了一支枪。当我听到有人呼叫警察时,就自然地抓起了枪。你是不是在含沙射影地说——”

“说你将图纸放进了枪管里。”卡迈克尔警长说。

“不,不!我发誓我没有,绝对没有!”

卡迈克尔警长穷追不舍:“是的,你干了,帕克逊。你抓起枪,就站在保险柜旁边,手里持着枪。每个人都觉得你站在那儿是在保护公司的财产。没有人想到会是你自己——”

“我跟你说,我没有。我……”

卡迈克尔站起身来:“让我们检查一下你的枪,帕克逊。”

帕克逊向后一挪椅子,一把抓起放在桌子后面的枪。“不行,”他说,“这支枪是我的私人财产。你们没有搜查证是不能看的。”

『加入书签,方便阅读』